top of page

Iroha Lecture 598

  • Writer: Buay Tang
    Buay Tang
  • Jul 13, 2021
  • 1 min read

■■■■■■■■■■■■■■■■■

「いろは講 598」

"Iroha Lecture 598"

■■■■■■■■■■■■■■■■■


「いろは」は満月のよう。

"Iroha" is like a full moon.

:

欠けたところがない。

There is nothing missing.

:

それはあなたを照らすだろう。

It will illuminate you.

:

暗い夜道でも淋しくない。

You are not lonely even on a dark night road.

:

あなたを生んだ母と一緒だからだ。

Because you are with the mother who gave birth to you.

:

母から教えてもらっだ子守歌を歌ってあげよう。

Let's sing the lullaby that my mother taught me.

:

泣いているあなたのために歌ってあげよう。

I'll sing for you who are crying.

:

私は母「いろは」に育てられた。

I was brought up by my mother "Iroha".

:

そこに誰もいなかったので母を求めて激しく泣いた。

There was no one there, so I cried violently for my mother.

:

あの日のことを忘れはしない。

I will never forget that day.

:

暗闇の宇宙にあったのは母の月あかり。

It was my mother's moon light that was in the dark universe.

:

その月あかりは優しい歌を奏でていた。

The light of the moon was playing a gentle song.

:

私は母の乳房(ちぶさ)を吸った。

I sucked my mother's breasts.

:

私は安心して眠りに就いた。

I fell asleep with peace of mind.

:

私は母の愛に生きている。

I live in my mother's love.

:

それをあなたがたに知らせたい。

I want to let you know that.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!



 
 
 

Comments


Original on Transparent.png

Cosmic Sound & Word

Sing up for updates!

Thanks for submitting!

IROHA by Sonney Mizuho

Email: buay101@gmail.com

IROHA-IROHA Space Law-Cosmic Sound by Sonney Mizuho © 1989.  All rights reserved.

bottom of page