Iroha Lecture 587
- Buay Tang

- Jun 23, 2021
- 2 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 587」
"Iroha Lecture 587"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
どんな鬼や悪魔でも自分の子供は可愛いし愛している。
Any demon or devil has a cute and loved child.
:
「いろは」は、あなたがまともな人間になるように、子供を授ける。
"Iroha" bestows children so that you can be a decent person.
:
子供を持つ者は幸いである。
Fortunately those who have children.
:
どんな悪人でも、人の道に目覚めるチャンスを得るからである。
Because any bad guy wakes up to a person's way.
:
もし、あなたのリーダーに子供がいなければ、あなたはその人に従がってはならない。
If your leader has no children, you must not obey him.
:
あなたのリーダーは、人々を不幸にするかもしれないからだ。
Your leader may make people unhappy.
:
だが、子供がいないからといって差別してはならない。
But don't discriminate just because you have no children.
:
神が敢えて、子供を授けない場合もあるからである。
This is because God may dare not give birth to a child.
:
これからの時代に子供がいたほうがいいのかは疑問である。
It is doubtful that he should have children in the future.
:
神の仕事に、子供が邪魔になる場合があるからである。
This is because children can get in the way of God's work.
;
あなたの人生はあなたが決めるのではない。
You do not decide your life.
:
全ては神の計らいによるのもだ。
It's all due to God's plan.
:
あなたがどんなに不遇であろうとも、神に感謝して生きなさい。
Live in gratitude to God, no matter how unlucky you are.
:
神を呪うな。
Don't curse God.
:
神を呪う者は、宇宙の藻屑となって消え去る。
Those who curse God disappear as algae dust in the universe.
:
「いろは」はあなたを愛しておられる。
"Iroha" loves you.
:
「いろは」はあなたの帰りを待っておられる。
"Iroha" is waiting for your return.
:
これは天と地の聖なる約束だからである。
Because this is the holy promise of heaven and earth.
:
よろしいであろうか。
Would that be OK?
:
エルアウラウム!
ELAWRAHM!





Comments