Iroha Lecture 537
- Buay Tang

- May 3, 2021
- 2 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 537」
"Iroha Lecture 537"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
ああ、月の女神たちよ。
Oh, the moon goddesses.
:
あなたたちの多くはまた人間界に戻って来た。
Many of you have also returned to the human world.
:
だが月の世界のことは覚えていない。
But you don't remember the world of the moon.
:
あなたたちは人間になる時に神であることを捨てなければならなかった。
You had to abandon being God when you became human.
:
それは女神であることの死を意味する。
It means the death of being a goddess.
:
それは神の仕組み上、必要なことだからだ。
Because it is necessary for the mechanism of God.
:
月はいくつもの渦という家で成り立っている。
The moon is made up of a number of whirlpool houses.
:
一つ一つに役割が定められている。
Each one has its own role.
:
月の世界の多くの霊たちは、魂の未熟な者たちである。
Many spirits in the lunar world are immature souls.
:
あなたがたは母親として、あるいは先生として家を作っている。
You are building a house as a mother or as a teacher.
:
いわば女王バチのような存在である。
It's like a queen bee.
:
それを束ねるのが「いろは」である。
It is "Iroha" that bundles it.
:
人間になったあなたたちは「イザナミ」であるかのように錯覚して、他の月の女神たちを受け入れない。
As humans, you illusion that you are "Izanami" and do not accept the other moon goddesses.
:
あなたたちはお互いにライバルだからだ。
Because you are rivals to each other.
:
月の女神たちの使命は過酷である。
The mission of the moon goddesses is harsh.
:
それぞれが重要な役割を担っていて、そこに優劣はない。
Each plays an important role, and there is no superiority or inferiority.
:
ある女神は人間に生まれたことがない霊を担当する。
Some goddess is in charge of a spirit that has never been born to humans.
:
これはほとんど悪霊となって地上界にやって来る。
This almost becomes a demon and comes to the earthly world.
:
またある女神は、人間に生まれる悪魔の霊の先生を担当する。
Another goddess is in charge of the teacher of the devil spirit born to humans.
:
この女神たちが目覚めないと、地球の再生・新生は難しい。
Unless these goddesses awaken, it will be difficult to regenerate and reborn the earth.
:
女神たちよ、思い出しておくれ。
Remember, goddesses.
:
私はあなたたちに「いろは」を教えるために太陽神界から来たことを。
I came from the sun god world to teach you "Iroha".
:
どうか私の苦悩を知ってほしい。
Please know my anguish.
:
「いろは」の願いは全ての命を救うこと。
The wish of "Iroha" is to save all lives.
:
だが父は、未熟な者は天に入れないと言う。
But my father says that immature people cannot enter heaven.
:
わかるか。
Do you understand?
:
責任はあなたがた月で女神だった者にある。
The responsibility lies with the one who was the goddess in your moon.
:
争っている暇はない。
There is no time to fight on the earth.
:
よろしいであろうか。
Would that be OK?
:
エルアウラウム!
ELAWRAHM!





Comments