Iroha Lecture 501
- Buay Tang

- Feb 23, 2021
- 2 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 501」
"Iroha Lecture 501"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
この講座からは、神の国を実現させるための道に焦点を当てて、バージョンアップすることが出来れば幸いに思う。
From this lecture, I would be happy if I could upgrade the version by focusing on the way to realize the kingdom of God.
:
水は宇宙の真理、最上の道である。
Water is the truth of the universe, the best way.
:
水は一番低いところを流れ争いがない。
Water flows at the lowest point and there is no conflict.
:
その一番低いところ流れる宇宙の普遍性は月のサイクルである。
The universality of the universe that flows at its lowest point is the cycle of the moon.
:
14の月のサイクルは「コズミックサウンド」の根幹をなす。
The cycle of 14 moons is the backbone of "Cosmic Sound".
:
14をヒノモトでは「トヨ」と呼ぶ。
14 is called "Toyo" at Hinemoto.
:
「トヨ」は母なる神のことを言う。
"Toyo" refers to Mother God.
:
真実の母に目を向けよ!
Look at the true mother!
:
目に見える世界と目に見えない世界は常に循環している。
The visible and invisible worlds are always in circulation.
:
最上の喜びとは、神と人とが循環すること。
The greatest joy is the circulation of God and people.
:
「ひふみ」と「いろは」が循環することで世界は創造される。
The world is created by the circulation of "Hifumi" and "Iroha".
:
此の世の目的は、神の意志とプログラムが実現すること。
The purpose of this world is to realize the will and program of God.
:
神の言葉を現実化することが「いろは世界」の目的である。
The purpose of "Iroha World" is to make the word of God a reality.
:
神の理念を実行する機関が必要である。
We need an institution to carry out God's ideas.
:
神の「いろは」と人の「組玉」と、それを実行する組織と。
The "Iroha" of God, the "Kumitama" of people, and the organization that executes it.
:
神と人と組織は三位一体である。
God, humans, and organizations are the Trinity.
:
「いろは」は人間を育て、組織をつくる。
"Iroha" nurtures humans and creates an organization.
:
次回からは具体的に何をすべきか提示しながら講義を続けていく。
From the next time, I will continue the lecture while presenting what to do concretely.
:
よろしいであろうか。
Would that be OK?
:
エルアウラウム!
ELIAWRAHM





Comments