Iroha Lecture 449
- Buay Tang

- Nov 14, 2020
- 2 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 449」
"Iroha Lecture 449"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
ヒノモトのイザナミ「コノハナ」は、かつて富士山の火口に身を投げて亡くなった。
Hinomoto's Izanami "Konohana" once threw herself into the crater of Mt. Fuji and died.
1994年、私は自ら書き上げた「瑞穂の書」の原稿のコピーを富士山の火口に投げ入れた。
In 1994, I threw a copy of the "Mizuho Book" manuscript I wrote into the crater of Mt. Fuji.
「瑞穂の書」は、わが母「いろは」へ捧げられた「ひふみ」からの贈り物である。
"Mizuho Book" is a gift from "Hifumi" dedicated to my mother "Iroha".
この書を書き上げたとき、わが涙は祭壇の前で止まらなかった。
When I wrote this book, my tears did not stop in front of the altar
これが私の新しい人生のスタートとなった。
This was the start of my new life.
神に栄光あれ!
Glory to God!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
あなたの終りが素晴らしい始まりとなりますように。
May your end be a wonderful beginning.
:
新しい何かを始めなければならないとき、神は終りのときをあなたに与える。
When you have to start something new, God gives you a time of end.
:
終りの時を喜び給え。次のステージは神と共に!
Rejoice at the end. The next stage is with God!
:
終りがなければ始まりはやって来ない。
If there is no end, the beginning will not come.
:
神のステージが与えられる人は幸いなり。
Fortunately those who are given the stage of God.
:
あなたの幕開けが素晴らしい舞台となりますように。
May your dawn be a wonderful stage.
:
あなたの苦労の花が咲きますように。
May the flowers of your hardship bloom.
:
神に捧げたあなたの花は美しい。
Your flowers dedicated to God are beautiful.
:
おお、涙で光輝く花よ!
Oh, a flower that shines with tears!
:
苦(九)の花がコノハナである。
The flower of bitterness (nine) is Konohana.
:
エルアウラウム!
ELAWRAHM!





Comments