Iroha Lecture 372
- Buay Tang
- Aug 18, 2020
- 4 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 372」
"Iroha Lecture 372"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
氣や波動は現代科学では測定不能である。
The KI and wave (HADO) in the spiritual world cannot be measured by modern science.
氣や波動を測定できるとするものは全て似非科学だ。
Anything that can measure KI or HADO(wave) is a non-science.
私はサラリーマンの時代に、このことに関する研究所を運営していたからよく知っているつもりだ。
I know a lot about that when I was a salaryman, I ran an institute about this.
私は数名の研究者を従える科学・技術研究所の総責任者であった。
I was the general manager of a science and technology research institute with several researchers.
数人の連中は、それぞれの専門分野での研究テーマが与えられた。
Several people were given research themes in their respective disciplines.
これを毎日ディスカッションしながら、成果が上がるように彼らとコミュニケーションを図った。
While discussing this everyday, I tried to communicate with them so that the results would be improved.
なぜなら、1990年代初頭で、氣や波動の研究機関は日本には存在しなかった。
Because in the early 1990s, there was no research institute for Ki and Hado in Japan.
私を含めて、スタッフ全員が素人だったのだから。笑
All the staff including me were amateurs. Lol
しかし彼らは優秀であった。
But they were excellent.
半年でその分野のプロになるほどの頭脳集団だったことは間違いない。
There is no doubt that it was a group of brains that became professionals in the field in half a year.
スタッフの一人に電気の技術者がいた。
One of the staff had an electrician.
今の時代はデジタルであるから、コンピュータの基盤を交換して修理をする。
Since the present age is digital, the computer base is replaced and repaired.
しかし彼はアナログを理解している貴重な人物だった。
But he was a valuable person who understood analog.
秋葉原の電気街へ行けば、ICやトランジスタや真空管まで手に入った。
If you go to the electric town of Akihabara, you can get ICs, transistors, and vacuum tubes.
波動装置を作るにはこのアナログ技術が大切になってくる。
This analog technology is important for making wave(HADO) devices.
さてしばらくして、その私の研究所の財団のトップから興味深い研究の依頼があった。
After a while, I received an interesting research request from the top of the foundation of my institute.
それは日本円にして1500万円もする波動測定器「MRI」というものだった。
It was a wave-measuring device called "MRI" that costs 15 million yen in Japanese yen.
その財団のトップは化粧品会社の社長であり、水の研究に精力をを注いでいた。
The head of the foundation was the president of a cosmetics company, which focused on water research.
彼は「MRI」が時代の救世主であるかのようにのめり込み、ついにはそれを購入してしまった。
He fell in love with "MRI" as if he were the savior of the times, and finally bought it.
彼が私の研究所に依頼してきたのは、この「MRI」を解析してほしいというものであった。
What he asked my institute to do was analyze this "MRI".
全て分解して仕組みを調べて、設計図を作り上げてくれという注文だった。
The order was to disassemble everything, investigate the mechanism, and create a blueprint.
彼は「MRI」の仕組みが分かれば世界が手に入ると錯覚したのだろう。
He may have had the illusion that the world would be available if the mechanism of "MRI" was known.
1500万円の装置の解体作業が始まった。
The dismantling work of the device for 15 million yen has begun.
そして一年ほどの後に分かった研究結果が凄かった。
And after about a year, the research results found were amazing.
私はそれと同時に「MRI」の調査をしなければならなかった。
At the same time I had to do an "MRI" study.
分かったことは「MRI」はアメリカで開発された商品だということ。
What I found is that "MRI" is a product developed in the United States.
それを扱っている代理店の人物にもあったが、事務所の実態もなく、ある巨大カルトが背景にあることが分かった。
There was also a person in the agency handling it, but there was no reality of the office, and it turned out that a huge cult was in the background.
お化けのようで危険極まりない。
It looks like a ghost and is dangerous.
「MRI」の解析結果は悲惨なものだった。
The analysis result of "MRI" was disastrous.
その装置の中には電気的な配線は一切なく、波動測定の科学的根拠は得られない。
There is no electrical wiring in the device and no scientific basis for wave measurements is available.
人を馬鹿にした、あるいは騙して金儲けする道具だったのだ。
It was a tool for making a fool of people or tricking people into making money.
仕組みとしては、金属棒を握らせて、汗が出たら装置からピッという音が出る。
The mechanism is that you grip a metal rod, and when you sweat, you will hear a beeping sound.
ただそれだけ。
That's it.
ウソ発見器のようなものだ。笑
It's like a lie detector. Lol
(続く~)
(Continued~)

Comments