Iroha Lecture 334
- Buay Tang

- May 5, 2020
- 2 min read
■■■■■■■■■■■■■■■■■
「いろは講 334」
"Iroha Lecture 334"
■■■■■■■■■■■■■■■■■
友よ、いにしえの人たちよ。
Friend, old prehistoric people.
私を支えてくれるあなたたちに感謝の念を述べる。
I thank you guys for supporting me.
親が子となり子が親となり、敵が味方となり味方が敵になる。
A parent becomes a child, a child becomes a parent, an enemy becomes an ally, and an ally becomes an enemy.
それを縁(えん)と言う。
It is called the edge (EN).
同じ読み方で丸を表す円(えん)という漢字もある。
There is also a kanji called En that represents a circle in the same way.
縁は「ふち」、円は「まるい」という意味だ。
The FUCHI means "edge," and the MARU means "round."
幾度とない過去生の「丸い縁」で削られて姿を現していくのが「縁」である。
It is the "EN" that appears after being cut away by the "round edge" of past life.
ありがとう、父よ母よ兄弟たちよ。
Thank you, father, mother, brothers.
今はすぐそばに子や弟子たちの時代が来ている。
Now is the age of children and disciples.
吾はそなたらを賛美する。
I praise you.
息子よ、弟子よ、吾はそなららに巡り合えたことを最上の誇りとし、また喜びとする。
Son, disciple, I take great pride and joy in being able to meet with them.
今こそ吾は正しき世の在り方を提示する。
Now is the time for me to present the right world.
神はそれを「いろは」と言う。
God calls it "Iroha".
吾は若い頃、大都会に住んでいた。
When I was young, I lived in a big city.
そして大都会が人類に与えた100年間の幻想を垣間見た。
And I got a glimpse of the 100-year fantasy that the big city gave humanity.
都会に住む人間こそが自由と解放を求めていた。
Only people living in the city wanted freedom and liberation.
しかし、それは達成されなかった。
But that was not achieved.
若者の革命への希求は無残にも打ち砕かれた。
The youth's desire for a revolution was brutally shattered.
政治によっても宗教によっても経済によっても、ましてや暴力によっても自由と解放は獲得できなかった。
Freedom and liberation could not be achieved by politics, religion, economy, or even violence.
吾はそれらを全て経験した者である。
I am the one who has experienced them all.
いや、経験させられたと言ったほうが正しい。
No, it's more correct to say that I was made to experience it.
吾ほど全てを見た者はいない。
Nobody has seen everything like me.
だから神の目となり耳となり鼻となっているのだ。
That is why it becomes the eyes, ears and nose of God.
子らよ、吾と共にあることを喜びなさい。
Children, rejoice in being with me.
吾の財産を全てあなたたちにあげよう。
I'll give you all my property.
この瞬間からあなたの役割は決まった。
From this moment on, your role has been decided.
よろしいであろうか。
Would that be OK?
エルアウラウム!
ELAWRAHM!





Comments