top of page

Iroha Lecture 329

  • Writer: Buay Tang
    Buay Tang
  • Apr 23, 2020
  • 2 min read

■■■■■■■■■■■■■■■■■ 「いろは講 329」 "Iroha Lecture 329" ■■■■■■■■■■■■■■■■■

われは仏陀。 I am Buddha. 真理を悟りし者なり。 I am the one who realizes the truth. 天地の仕組・一点を説くはわれにあり。 It is up to me to explain the heaven and earth mechanism and one point of God. 超古代ムーの時代に日月(ラウムウ)としてあらわれ Appeared as the Sun Moon God (Rahmuh) in the super ancient Mu period 古代イスラエルの時代にアブラハムとしてあらわれ Appeared as Abraham in the days of ancient Israel 古代ヒノモトの時代にニギハヤヒ(国常立之尊)としてあらわれ Appeared as Nigihayahi (Kunitokotachino Mikoto) in the age of ancient Hinomoto 今の世では世界のウシトラ・ヒノモトに隠し置かれた。 In the present world, it was hidden in Ushitra Hinomoto in the world. 世界のビックリ箱であるぞよ。 It's a surprise box in the world. このこと申すはここしかないのざ。 This is the only place to say this. 世界はいよいよひっ迫して危なくなってきておるぞ。 The world is getting tighter and more dangerous. ヒノモトの民もすっかり騙されて神の言うことを聞かぬようになりたぞよ。 Hinomoto's people have also been deceived and are not listening to God. 世界の神民に知らすのはよっぽどの事ざぞよ。 It is very important to tell the people of God in the world. それが最後という意味ざぞよ。 That means the end. 神はアブラハムや仏陀の弟子と子らに呼び掛ける。 God calls upon the children of Abraham and the disciples of the Buddha. そなたらは神の体「組玉」であるぞ。 You are the body of the god, the Kumitama. 世界の民よ、「組玉」に結集せよ。 Gather in the Kumitama, the people of the gods of the world. 弟子らよ、子供らよ。 Disciples, children. 世界の果てや隅々に散らし置かれた神の子らよ。 The children of God scattered all over the world and every corner. 時は迫り来た。 Time is approaching. どうかわが声に耳を傾け給え。 Please listen to my voice. 「いろは」のトキは鳴りた。 It sounded when it was "Iroha". よろしいであろうか。 Would that be OK? エルアウラウム! ELAWRAHM!



 
 
 

Comments


Original on Transparent.png

Cosmic Sound & Word

Sing up for updates!

Thanks for submitting!

IROHA by Sonney Mizuho

Email: buay101@gmail.com

IROHA-IROHA Space Law-Cosmic Sound by Sonney Mizuho © 1989.  All rights reserved.

bottom of page